러시아어번역 루스트랜스

[러시아어번역] 국제결혼 한국 구청에 혼인신고하기!

번역

러시아어번역 / 번역공증대행/ 아포스티유대행


안녕하세요~ 2019년 새해를 맞이하여 

루스트랜스가 또 인사드려요.


오늘은 러시아, 우즈베키스탄, 카자흐스탄, 키르기스스탄, 벨라루스, 우크라이나 등등

CIS국가 뿐만 아니라, 세계 각지 외국인 배우자와 국제결혼을 올리신(올리실~) 모든 분들을 위해

한국 구청에 혼인신고하는 방법을 포스팅하도록 할게요~


루스트랜스는 러시아어전문번역회사라

러시아 및 CIS 국가를 예로 설명드리긴 하지만,

한국 구청에 혼인신고하는 방법은 동일하다는 점 참고해주세요.


사진출처: Wikimedia 


국제결혼 구청혼인신고 절차는 크게 2가지로 구분하여 설명드릴게요.


보통 러시아와 러시아언어권국가(CIS국가)는 

현지에서 혼인신고를 먼저하고, 한국 구청에 혼인신고를 해야 탈이 없는데요.

러시아, 우즈베키스탄, 카자흐스탄 등 마다 현지 혼인신고하는 방법, 준비서류 등은 조금씩 다르니 유의해주세요.


최근 러시아의 경우는 

한국에서 혼인신고 후 러시아에서 혼인신고를 하면 더 간편하다는 소문도 있긴 하지만

(실제 그렇게 준비해 가시는 분들도 계십니다~ 성공하셨나 모르겠네요.)

확실한 정보가 아니니 100% 정확히 확인이 되면 이 부분은 다시 포스팅하도록 할게요~


<한국구청 혼인신고 절차>


1. 현지 작스(ЗАГС)에서 혼인신고를 마치셨나요?

작스(ЗАГС)는 우리나라 구청이나 주민센터 같은 곳이라고 생각하시면 됩니다.

<준비서류 보기>


2. 아니요. 그냥 한국에서 먼저 혼인신고 하려고 합니다.

(아니요. 사정이 있어 한국에서만 혼인신고 하려고 합니다.)

<준비서류 보기>


모든 서류는 원본을 제출하셔야 하는데요.

결혼증명서, 미혼증명서(이혼증명서)는 현지에서 아포스티유를 받아오시는게 좋습니다.

사실 아포스티유 없이 혼인신고에 성공하신 분들도 꽤 되는데요.

우리나라 구청도 가이드라인은 있지만, 동네마다, 담당자마다 조금씩 틀린 것 같으니

안전하게 아포스티유를 받아오시는게 좋겠습니다.

또 한가지 팁이라면, 혼인신고는 꼭 거주지관할 구청이 아니어도 된다는 점 참고하세요!!!


01

02

03

러시아 결혼증명서 

카자흐스탄 결혼증명서 

우즈벡 결혼증명서


자, 서류가 준비되셨나요?


그럼, 루스트랜스로 원본 사진을 이쁘게 찍어 문자나 카톡으로 보내주시면,

(물론 스캔해서 메일로 보내주셔도 됩니다~)

한글로 번역 후, 번역자 인적사항과 직인을 찍어

우편으로 보내드립니다.

원본과 함께 제출하시면 됩니다.


방문하실 때는 미리 고객센터로 연락주세요.




이 장소를 Daum지도에서 확인해보세요.
서울 중구 남산동2가 32-13 엠플스페이스 504호 | 러시아어번역루스트랜스
도움말 Daum 지도
사업자 정보 표시
루스트랜스 | 강청아 | 서울시 중구 퇴계로18길 33, 엠플스페이스 504호(남산동2가) | 사업자 등록번호 : 109-04-55469 | TEL : 02-6094-0996 | Mail : rustrans@daum.net | 통신판매신고번호 : 2016-서울중구-0610호 | 사이버몰의 이용약관 바로가기