본문 바로가기
번역

[러시아어번역] 국제결혼 한국 구청에 혼인신고하기!

by 루스트랜스 2019. 1. 7.

러시아어번역 / 번역공증대행/ 아포스티유대행


안녕하세요~ 2019년 새해를 맞이하여 

루스트랜스가 또 인사드려요.


오늘은 러시아, 우즈베키스탄, 카자흐스탄, 키르기스스탄, 벨라루스, 우크라이나 등등

CIS국가 뿐만 아니라, 세계 각지 외국인 배우자와 국제결혼을 올리신(올리실~) 모든 분들을 위해

한국 구청에 혼인신고하는 방법을 포스팅하도록 할게요~


루스트랜스는 러시아어전문번역회사라

러시아 및 CIS 국가를 예로 설명드리긴 하지만,

한국 구청에 혼인신고하는 방법은 동일하다는 점 참고해주세요.


사진출처: Wikimedia 


국제결혼 구청혼인신고 절차는 크게 2가지로 구분하여 설명드릴게요.


보통 러시아와 러시아언어권국가(CIS국가)는 

현지에서 혼인신고를 먼저하고, 한국 구청에 혼인신고를 해야 탈이 없는데요.

러시아, 우즈베키스탄, 카자흐스탄 등 마다 현지 혼인신고하는 방법, 준비서류 등은 조금씩 다르니 유의해주세요.


최근 러시아의 경우는 

한국에서 혼인신고 후 러시아에서 혼인신고를 하면 더 간편하다는 소문도 있긴 하지만

(실제 그렇게 준비해 가시는 분들도 계십니다~ 성공하셨나 모르겠네요.)

확실한 정보가 아니니 100% 정확히 확인이 되면 이 부분은 다시 포스팅하도록 할게요~


<한국구청 혼인신고 절차>


1. 현지 작스(ЗАГС)에서 혼인신고를 마치셨나요?

작스(ЗАГС)는 우리나라 구청이나 주민센터 같은 곳이라고 생각하시면 됩니다.


2. 아니요. 그냥 한국에서 먼저 혼인신고 하려고 합니다.

(아니요. 사정이 있어 한국에서만 혼인신고 하려고 합니다.)


모든 서류는 원본을 제출하셔야 하는데요.

결혼증명서, 미혼증명서(이혼증명서)는 현지에서 아포스티유를 받아오시는게 좋습니다.

사실 아포스티유 없이 혼인신고에 성공하신 분들도 꽤 되는데요.

우리나라 구청도 가이드라인은 있지만, 동네마다, 담당자마다 조금씩 틀린 것 같으니

안전하게 아포스티유를 받아오시는게 좋겠습니다.

또 한가지 팁이라면, 혼인신고는 꼭 거주지관할 구청이 아니어도 된다는 점 참고하세요!!!


01

02

03

러시아 결혼증명서 

카자흐스탄 결혼증명서 

우즈벡 결혼증명서


자, 서류가 준비되셨나요?


그럼, 루스트랜스로 원본 사진을 이쁘게 찍어 문자나 카톡으로 보내주시면,

(물론 스캔해서 메일로 보내주셔도 됩니다~)

한글로 번역 후, 번역자 인적사항과 직인을 찍어

우편으로 보내드립니다.

원본과 함께 제출하시면 됩니다.



방문하실 때는 미리 고객센터로 연락주세요.




사업자 정보 표시
(주)루스트랜스 | 강청아 | 서울시 종로구 종로3길 38, 진학회관 508호 | 사업자 등록번호 : 898-81-01216 | TEL : 010-2781-1975 | Mail : rustrans@daum.net | 통신판매신고번호 : 2019-서울종로-1269호 | 사이버몰의 이용약관 바로가기

댓글